日本语の敬语について

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 20:47:41
例えば:
步く→ぉ步きになる、ぉ步きください
说明する→御说明ください

こんなことのような敬语は 觉えるかどうか

像 ください てください
其实一般都是座位句型记住

日语的敬语复杂得多
1 专门的词对词的敬语
2 授受动词表达的
3 敬语句型
4 自谦语、郑重语,敬语

必须记住

最好要记,将来用的上。

恩,因为如果进入日企工作的话,经常要用到日语。
如果说得好的话,会给公司里的同事和上司还有顾客留下不错的影响。
工作也会比较顺利吧,我想。
就算不进日企工作,如果和日本人打交道的话也事经常会涉及到敬语的表达的。因为日本事非常重视身份地位的国家。

敬语事日语中的难点,最好在最初学习的时候就打好基础
虽然进了公司会有培训,但这和扎扎实实地学习还是有区别的。

日语里的敬语是很多、用法也是比较难、有一些必须死记才行。

比如:你说的「歩く」的敬语是「歩きます」。「歩いてください」(请你走) 「歩いて顶く」(这是请你走的更尊敬的说法) 还有「歩いていらっしゃいます」(正在走的很尊敬的说法」
只是「歩く」这一句话就有很多说法。

「说明する」:你说的「ご说明ください」不对。应该是「ご说明してください」或者是「说明して顶きます」「说明お愿いします」都是「说明」的尊敬的说法。

在日本就连日本人自己也经常搞错敬语!
我自己觉得像简单的 走 吃 来 去 看 等日常用的自谦语、郑重语,敬语 必须掌握其实也不多!
其他的你以后从事什么行业再看专业去学每一个行业的专业的敬语!
有专门的介绍!日本人也一样要专门学这个!