温叟封钱的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 01:27:53
我想要温叟封钱翻译,谢谢

原文:
宋刘温叟性重厚方正。事继母以孝闻。开封府尹光义闻温叟清介。尝遣府吏赍钱五百千遗之。温叟不敢却。贮厅事西舍。令府吏封识而去。明年端午。复送角黍纨扇。所遣吏即送钱者。视西舍封识宛然。吏还以告。光义曰。我送犹不受。况他人乎。乃命辇归府中。
温叟特孝且廉也。光义知其清介。遣吏送钱。殆以试之耳。温叟以却之则非礼。受之则不廉。命吏封识。经岁宛然。光义乃不得不命辇归矣。

译文:
宋朝时候。有个刘温叟。生性稳重厚道。端方正直。服事他的后母。有孝顺的声名。这时候的开封府尹光义。晓得刘温叟的操守清介。就差了府里的官吏。带了五百千钱来送他。刘温叟不敢推却。把那些钱都放在厅旁边西首的房子里。叫那个官吏封好了。做了记号才回去。到了第二年的端午节。光义又送了他许多粽子和扇子。这一次差来的人。就是前次送钱来的人。看见了西首房屋上封好的记号。仍旧照从前一样。一些儿也没有更动。回去就把这般情形。告诉了光义。光义说。我送他。他尚且不肯收受。况且是别人家呢。于是叫把送他的东西。一概用车子载回衙门来。
温叟特别孝顺并且品行方正,不贪图钱财。光义知道他清正耿直,派人送钱给他,不过是考验他罢了。温叟如果不接受赠送的东西就是没有礼貌,而如果接受了就是品行不够端正,廉洁。温叟让送钱的人把钱封好,做上记号,过了一年还像以前一样。光义真心敬佩温叟,不得不命人把东西全部拉回来了。