哪位好心人能帮我翻译一下啊?是医学文献里的一段

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 15:52:08
This article covers the basic theory, fundamentals of test indications, performance and equipment, the interpretation of results and the nuances behind the spirogram and the flow-volume curve.
The use of spirometry by primary care physicians, practice nurses and physiotherapists is now practicable and supported by a comprehensive range of devices, training courses and reference materials. Systematic use of ventilatory assessment both in the clinic and with patient self monitoring of peak flow and FEV1 has the capacity to improve patient understanding, confidence in self management, and quality of life for those with lung disease. Spirometry may also provide a useful modality for following the progress of those with neuromuscular disease and incipient respiratory muscle weakness and for the promotion of respiratory health in the community setting, although further research in all these areas is required.
不想要很机械性翻译的那种~呵呵,谢谢了

本文涉及基本理论,基本的测试表明,性能和设备对结果的解释和细微差别背后的spirogram和流量曲线。
使用肺活量的初级保健医生,护士和物理治疗师的做法是可行的和现在所支持的范围广泛的各种设备,培训课程和参考材料。系统使用通气评估在诊所和病人自我监测的洪峰流量及FEV1有能力改善患者的理解,信任,自我管理,和生活质量的人肺疾病。肺活量也可以提供一个有用的模式后,这些进展与神经肌肉疾病和早期呼吸肌肉无力和促进呼吸系统健康的社区环境中,虽然进一步的研究在所有这些领域是必要的。