帮帮忙 帮我翻译一段日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 06:02:12
すみませんでした, 私はそれを手放さなければなりません

这是什么意思 请给正确 很着急
都不对啊 但意思有点相同
大家再接再历 我加分了

对不起了,我不得不放手.
对不起了,我不得不舍弃它.
对不起了,我不得不卖掉那个.

具体要看前后文指什么东西才能明确.

手放す【てばなす】
(1)〔人手に渡す〕卖掉,出售;〔赠る〕转让,赠送.
■ 秘蔵の絵を手放す/让出珍藏的画.
■ 困っていてもこれだけは手放さない/即使┏走头无路〔山穷水尽,实在没法子〕也不想将此物脱手.
(2)〔自分のそばから离す〕(让子女)离开,分手,舍弃.
■ 娘を手放す/让女儿离开家庭.
■ この辞典は手放せない/这部辞典可离不开.
(3)〔仕事を中止する〕放下,撂下(工作).
■ 今手放せない仕事がある/现在有放不下的工作.

对不起了。刚才我必须中断一下工作。

手放す:是指暂时中断刚才的工作。している仕事を一时中止する。

すみませんでした, 私はそれを手放さなければなりません
对不起,我必须放手了

对不起了,我不得不放手.
对不起了,我不得不舍弃它.
对不起了,我不得不卖掉那个.

具体要看前后文指什么东西才能明确.

手放す【てばなす】
(1)〔人手に渡す〕卖掉,出售;〔赠る〕转让,赠送.
■ 秘蔵の絵を手放す/让出珍藏的画.
■ 困っていてもこれだけは手放さない/即使┏走头无路〔山穷水尽,实在没法子〕也不想将此物脱手.
(2)〔自分のそばから离す〕(让子女)离开,分手,舍弃.
■ 娘を手放す/让女儿离开家庭.
■ この辞典は手放せない/这部辞典可离不开.
(3)〔仕事を中止する〕放下,撂下(工作).
■ 今手放せない仕事がある/现在有放不下的工作.

抱歉 我不得不收手(放手)

实在抱歉,我必须放弃它或必须停止做...事