第三次把朝鲜歌的日语翻译再翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 00:51:26
问题补充:谢绝机器人- -||
你们看得是这里面的翻译吧http://zhidao.baidu.com/question/111719848.html
我都告诉你们这个网站里面的原文是错误的!

-------------------------------------------------------

再帮忙把这首朝鲜歌的日语翻译再翻译成中国语
悬赏分:80 - 离问题结束还有 20 天 14 小时
上次日语我看错了,这次弄了个没看错的。

激しい岚も払いのけ
信念を下さる 金正日同志
あなたがいなければ我々もなく
あなたがいなければ祖国もない
未来も希望もすべて担っている
民族の运命 金正日同志
あなたがいなければ我々もなく
あなたがいなければ祖国もない
ア~ア~ア金正日 金正日同志
あなたがいなければ祖国もない
世界が何百回変ろうとも
人民は信じる 金正日同志
あなたがいなければ我々もなく
あなたがいなければ祖国もない
ア~ア~ア金正日 金正日同志
あなたがいなければ祖国もない
祖国もない

PS:我为什么把问题补充放前面,就是想让你们看清楚一点,不要引用!

任风雨飘摇
赐予我们信念 金正日同志
没有您的话也不会有我们
没有您的话也不会有祖国
背负着所有的未来和希望
民族的命运 金正日同志
没有您的话也不会有我们
没有您的话也不会有祖国
啊~~~金正日,金正日同志
没有您的话也不会有祖国
即使世界变迁几百次
人民依然相信的 金正日同志
没有您的话也不会有我们
没有您的话也不会有祖国
啊~~~金正日,金正日同志
没有您的话也不会有祖国

这次确实看着顺了,另外这首歌也不叫《あなたがいなければ祖国もない》
是叫《金正日将军の歌 》吧