李商隐的《俳谐》的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:35:49

你听)“雄鸡已经打鸣,

又是一日清晨”,

“那不是雄鸡打鸣,

只是苍蝇嗡嗡”。

(你看)“东方露出了霞光,

天色已经大亮”,

“那不是日出东方,

只是月儿光光”。

“飞虫在耳边扰人,

只想再与你入梦。

相伴走完人生路,

才不让你留遗憾”。
这是正确的翻译,本人超喜欢李商隐

(你听)“雄鸡已经打鸣,

又是一日清晨”,

“那不是雄鸡打鸣,

只是苍蝇嗡嗡”。

(你看)“东方露出了霞光,

天色已经大亮”,

“那不是日出东方,

只是月儿光光”。

“飞虫在耳边扰人,

只想再与你入梦。

相伴走完人生路,

才不让你留遗憾”。