李商隐的《俳谐》的翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:35:49
你听)“雄鸡已经打鸣,
又是一日清晨”,
“那不是雄鸡打鸣,
只是苍蝇嗡嗡”。
(你看)“东方露出了霞光,
天色已经大亮”,
“那不是日出东方,
只是月儿光光”。
“飞虫在耳边扰人,
只想再与你入梦。
相伴走完人生路,
才不让你留遗憾”。
这是正确的翻译,本人超喜欢李商隐
(你听)“雄鸡已经打鸣,
又是一日清晨”,
“那不是雄鸡打鸣,
只是苍蝇嗡嗡”。
(你看)“东方露出了霞光,
天色已经大亮”,
“那不是日出东方,
只是月儿光光”。
“飞虫在耳边扰人,
只想再与你入梦。
相伴走完人生路,
才不让你留遗憾”。