帮我把中文翻译成日文,谢谢啦~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 09:23:09
崔大哥:
您好,这几天在军训,这才给您回信息,真不好意思~!嘿嘿,希望您能见谅。
我的英语不好,所以我还是让我网上的朋友给我翻译成日文再给您发过去吧。
十月一日是我们中国的国庆节,到时候您一定要看我们的阅兵式呀。十年才一次,您一定要看呀。场面一定是相当的壮观的,希望您到时一定要看呀。
您可以发过来几张您的照片吗,嘿嘿。下面我的相册,希望您有时间看一下。
最后祝您万事如意,笑口常开。愿我们的友谊长存~!

崔大哥:
【崔兄さんへ】
您好,这几天在军训,这才给您回信息,真不好意思~!嘿嘿,希望您能见谅。
【こんにちは、最近军队训练のため、返事が遅くなりまして申し訳ありません。お许しください】

我的英语不好,所以我还是让我网上的朋友给我翻译成日文再给您发过去吧。
【私の英语があんまり上手じゃないので、ネット上の友达に日本语に訳してもらってお送りいたします】

十月一日是我们中国的国庆节,到时候您一定要看我们的阅兵式呀。十年才一次,您一定要看呀。场面一定是相当的壮观的,希望您到时一定要看呀。
【10月1日は中国の国庆节です、ぜひ军事パレードを见てください。10年に一回しかないので、ぜひ见てください。スケールが大きくて、ぜひ见て顶けるとうれしいです】

您可以发过来几张您的照片吗,嘿嘿。下面我的相册,希望您有时间看一下。
【最近の写真を何枚か送っていただけますか。こちらは私のアルバムです、お时间のあるときは见てください】
最后祝您万事如意,笑口常开。愿我们的友谊长存~!
【それでは、楽しい日々をお送りください。私たちの友情も末永く続くように】

崔さん

こんにちは!この间は军事训练を受けているから、返事が遅くなって、御免ね。
私は英语が下手ですから、インタネットで友达からこのメールを日本语に翻訳してもらって送ったんです。
10月1日は中国の国庆节(建国记念日)で、その日に阅兵式があるんですよ。ぜひ一度见てください。10年间一回だけですから。。。必ず壮大な仪式だと思う。
写真なんか送ってくれませんか?ヒヒ~ 以下は私のアルバムなんで、暇があれば、见てくださいね。

最后那句乱七八糟的不会翻 朋友之间写信说这些干啥 婆婆妈妈的

你要是把这段 直接复制给日本人看 说不定看不懂 百度字体全变掉了 全变成中文的简体字了 日文都是繁体

在日华人可以看到中文的,登陆那个在日论坛了?帮你全局制鼎好了……
我是来打酱油的……