请教古文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 12:42:43
再迁,复拜司隶校尉。时,张让弟朔为野王令,贫残无道,至乃杀孕妇,闻膺厉威严,惧罪逃还京师,因匿兄让弟舍,藏于合柱中。膺知其状,率将吏卒破柱取朔,付洛阳狱。受辞毕,即杀之。让诉冤于帝,诏膺八殿,御亲临轩,诘以不先请便加诛辟之意。膺对曰:“昔晋文公执卫成公归于京师,《春秋》是焉。《礼》云公族有罪,虽曰宥之,有司执宪不从。昔仲尼为鲁司寇,七日而诛少正卯。今臣到官已积一旬,私惧以稽留为愆,不意获速疾之罪。诚自知衅责,死不旋踵,特乞留五日,克殄元恶,退就鼎镬,始生之意也。”帝无复言,顾谓让曰:“此汝弟之罪,司隶何愆?”乃遣出之。自此诸黄门常侍皆鞠躬屏气,休沐不敢复出宫省。帝怪问其故,并叩头泣曰:“畏李校尉。”

李膺再次升官,任命为司隶校尉。当时,张让的弟弟张朔做野王县令,残忍无道,以至于杀死怀孕的妇女。听说李膺执法严厉威严,惧怕获罪,逃回京师洛阳。藏在其兄张让屋子里的柱子中。李膺得知这一情况,率人击破柱子逮捕张朔,交付洛阳的监狱。审讯得到供词之后就杀了他。张让向皇帝诉说冤情,皇帝下诏召李膺到八殿,皇帝亲自到场,责问李膺为什么不先请示就斩了张朔。李膺对答说:"从前晋文公擒获卫成公回到京师,孔子在《春秋》中认为这样做是对的。《礼》说诸侯贵族有罪,尽管说要宽恕他,但主管官员依照法律不肯服从。从前孔子做鲁国司寇,上任七天就杀了少正卯。今天我到任已经十天多,私下畏惧(诛杀张朔太迟)会便宜了坏人,不料却(因斩杀张朔太快)而被(皇上)指责。我确实知道自己被皇上指责,即使去死也不会犹豫。但希望能乞求皇上宽限五天,等我把大恶人除掉,退而即使被放入大鼎煮了也不后悔。这就是我的意见。”皇帝没有再说,转头对张让说:“这是你弟弟的罪过,司隶有什么错?
”于是将张让遣送出宫。从此以后各个黄门常侍都弯着腰病住呼吸,休息沐浴都不敢再出宫殿。皇帝觉得奇怪问为什么,都磕头哭着答道:“是害怕李校尉啊。”

再迁,复拜司隶校尉。时,张让弟朔为野王令,贫残无道,至乃杀孕妇,闻膺厉威严,惧罪逃还京师,因匿兄让弟舍,藏于合柱中。膺知其状,率将吏卒破柱取朔,付洛阳狱。受辞毕,即杀之。让诉冤于帝,诏膺八殿,御亲临轩,诘以不先请便加诛辟之意。膺对曰:“昔晋文公执卫成公归于京师,《春秋》是焉。《礼》云公族有罪,虽曰宥之,有司执宪不从。昔仲尼为鲁司寇,七日而诛少正卯。今臣到官已积一旬,私惧以稽留为愆,不意获速疾之罪。诚自知衅责,死不旋踵,特乞留五日,克殄元恶,退就鼎镬,始生之意也。”帝无复言,顾谓让曰:“此汝弟之罪,司隶何愆?”乃遣出之。自此诸黄门常侍皆鞠躬屏气,休沐不敢复出宫省。帝怪问其故,并叩头泣曰:“畏李校尉。”