帮我翻译一下我写的剧本的部分台词4

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 05:51:08
1 中国皇帝的侍从太多了……
2 别磨唧
3 哇,经典台词
4 先补充一点,我的经典台词是...
5 他妈的,太好了,我们弄些石油带到中国去,我们要发财啦,伙计们!
6 只是,船长,我们只剩下这么一个东西可以装石油了
7 至少我们还有这个
8 去你的NBA!
9 但是我们只有四个人!
10 看那是什么! 是船队! 太庞大了! 就像是一片大陆

我希望是比较地道的美语,千万别翻成中式英语,不要用太复杂的单词,表达出意思就行。
1楼,你以为你用软件翻译骗得了人吗?

1 中国皇帝的侍从太多了……
The Chinese emperor has so many servants...
2 别磨唧
Oh come on!!
3 哇,经典台词
wonderful stage lines!
4 先补充一点,我的经典台词是...
First I want to make it clear: my classic stage lines are ...
5 他妈的,太好了,我们弄些石油带到中国去,我们要发财啦,伙计们!
Damn it that is great! We take some oil to China. We will be rich soon guys!
6 只是,船长,我们只剩下这么一个东西可以装石油了
But Captain, we only have this to hold oil.
7 至少我们还有这个
At least we have this.
8 去你的NBA!
Damn you NBA!
9 但是我们只有四个人!
But we only have four people!
10 看那是什么! 是船队! 太庞大了! 就像是一片大陆
Look what is that! A fleet! Great! Just like a continent.

1.The attendant of one Chinese emperor is too many ……
2. don't whet Ji
3. classic stage dialogue
4. add 1:00 first, my classic stage dialogue BE...
5. his mamas of, liked too much, we made some petroleum to take to go to China, we want to become rich, the waiters!
6. just, captain, we leave suc