帮我翻译一下我写的剧本的部分台词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 22:29:04
1 这将是一次伟大的航行,水手们,我们的目的地是神秘的中国!
2 伙计们,看,那是不是中国?
3 不是吧,那好像只是个荒岛,噢,有个人在向我们挥手!
4 他叫鲁宾逊(Robinson),是1704年过去的。
5 可怜的家伙,我们应该把他带走,不然他会寂寞地死掉,上帝啊!
6 不,那只是海市蜃楼!!!伙计们,我们的淡水不多了!
7 淡水会有的,只不过我们的小船本身就是一座荒岛,而且我们还要面对许多没有预兆的风浪,我们不能连累这可怜的孩子。
8 他还有个伴儿,叫星期五,是他的仆人,他比我们还要幸福。
9 哦,我的船长,你太神奇了。
10 我只是在无聊的时候翻了翻这本《鲁宾逊漂流记》(<Robinson Crouse>)

我希望是比较地道的美语,千万别翻成中式英语,不要用太复杂的单词,表达出意思就行。

1 My sailors, it's our great voyage to the wonderland of China.
2 Hey, Buddy, look, isn't it China?
3 No, it looks like an isolaged island...
Oh look, someone is waving to us.
4 his name is Robinson. He went there in 1704
5 that poor guy.Oh my god! we should take him, or he will die in solitude
6 No,that's just the mirage!!!Guys, water is short for us
7 Sooner or later we will have flesh water. but our boat is like an isolated island itself, and there are still many unpredicted storms and waves waiting for us, so we can not get this poor child involved.
8 He has a partner, named Friday. He is his servant, much happier than us
9 Oh, my capitan, uncredible!!
10 i just thanslate the book "Robinson Crouse" when i have nothing worth doing.
水平有限,但愿对你有用