几句英语翻译,请高手指点,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 17:57:20
It is also noted that all brands used in the study are long established in the marketplace. This implies that, over time, the participants have learnt about these brands from a variety of sources (e.g. advertising, promotions,trial and usage), making their brand knowledge structures relevant,strongly held and difficult to change with a single promotion that lasts just a few minutes. Replicating the experiment with fictitious or unfamiliar brands and designing several exposures to the promotion would eliminate the pre-existing brand knowledge, and provide greater experimental control. This would be useful in further examining the impact of sales promotions.

还需要注意的是,品牌的学习与研究在市场中是被长期确立的.这就意味着,随着时间推移,市场的参加者们需要通过各种渠道学习这些品牌(比如:广告,推销,试用和使用),使他们的品牌知识结构化,在一个持续几分钟的单一促销中善于把握和难以改变(???).通过假设或者不熟悉的品牌以及设计一些推销的漏洞来模拟销售试验可以检验已有的品牌知识,并且能够提供更好的试验性控制.这些对进一步审查推销活动的影响是很有用的.

p.s:我只是个学生..知识还没那么专业..已经很努力的翻译了..希望能帮到你.

它被也指出所有的在研究使用的品牌被进入建立多年的市场.这个暗示在时间的时间中,参加者已经从各种各样的来源((例如广告业,促销,和使用)审讯听说这些品牌使他们的品牌知识结构变得有关,强烈有效和困难一维持仅仅几分钟的单一的促销地改变.复制随着虚构的或者不熟悉品牌试验和设计几暴露于促销将消灭生存于前世品牌知识和提供较大实验控制手段.这个将在进一步检查推销促销的冲击方面是有用.

它也注意到,用于研究的所有品牌是长期建立的在市场。 这暗示,随着时间的过去,参加者得知这些品牌从各种各样的来源(即。 做广告,促进、试验和用法),使他们的品牌知识结构相关,强烈举行和难改变以持续几分钟的唯一促进。 复制实验以虚拟或不熟悉的品牌和设计对促进的几暴露将消灭已存在的品牌知识,并且提供更加巨大的实验性控制。 这是有用的在进一步审查推销活动的冲击。

很麻烦的,好就给分吧!