“石壕吏”的翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 07:48:11

《石壕吏》原文

  暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。
  史呼一何怒! 妇啼一何苦!
  听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰.请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。
  夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

  《石壕吏》译文

  傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。
  官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。
  我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。活着的人暂且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。”
  入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。
  天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。

  "Shi Hao Government official" original text

  The evening throws Shi Haocun, has the government official
  night to seize the human. The old man exceed wall walks, the old woman
  goes out looked.
  The history shouts a He Nu! Why bother does the woman cry one!
  Listens to in front of the woman to deliver a speech: Three male Ye
  Chengshu. One male attaches the book to, two male died in battl