这句话 我翻译的对吗??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 00:53:49
i miss you so much.

but i know,i'll see you soon.

---------------------------------

我那么爱你

但我知道 我将会在不久之后见到你..

可以的
第一句是不是翻译为“我非常想念你”更符合原意阿

我是那么地想你。
但我知道,我很快就能见到你!

i miss you so much.的翻译应该是"我是那么的想念你",而不是爱你~后面一句翻译对了

我很想念你。
但我知道,我很快就会见到你。

后面那句还可以...但前面那句没有上下文最好按字面翻译了:我是那么的想念你. 估计你想和第二句意思凑在一起才这样翻的吧...

我特想念你
我也知道很快就能见到你