帮我翻译一个英语句子,一句就100分。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 00:59:47
Recentacademic research implies solutions to the crisis that are appraised to be far less costlythan a bailout of investors who made poor financial decisions with respect to creditanalysis.
是关于金融危机的。满意的追加100分。

原文是:

Abstract:
This research evaluates the fundamental causes of the current financial crisis. Close financial analysis indicates that theoretical modeling based on unrealistic assumptions led to serious problems in mispricing in the massive unregulated market for credit default swaps that exploded upon catalytic rises in residential mortgage defaults. Recent academic research implies solutions to the crisis that are appraised to be far less costly than a bailout of investors who made poor financial decisions with respect to credit analysis.

翻译如下:
摘要:
本研究评估目前金融危机的根本原因。关闭的财务分析表明,理论模型的领导在庞大的信用违约互换的住宅后,抵押贷款违约率上升的催化爆炸管制的市场价格偏离了严重的问题不切实际的假设为基础。
最近的学术研究的意义在于,向那些散户投资者,作出关于信用分析、财务决策、救助贫困、摆脱危机的解决方案。

Recent academic research implies solutions to the crisis that are appraised to be far less costly than a bailout of investors who made poor financial decisions with respect to credit analysis.
最近的学术研究提出一些解决金融危机的方案,这些方案可以让应对金融危机的成本远低于那些对