化学专业翻译5

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 03:51:07
11.1 Means of protection
Means of protection after cleanliness has been approved on the site of treatment:
After treatment validation, carbon steel pipes cleanliness is conserved either in carrying out nitrogen blowing twice a week or in putting desiccants bags.
Note: the bags of desiccants must not be in direct contact with the metal, they must be secured to the removable plugs to avoid local corrosion and to prevent them from being forgotten.
Note: The bags of desiccants must not be placed in pipes with a diameter inferior to 4’’.
The dehydrating agent shall remain in its original sealed package until use.
The volume of dehydrating agent shall be decided so as to guarantee that the internal atmosphere does not exceed 40 % of relative humidity during more than six months.
As an indication, the following values regarding tubes of 10 to 12 meters long may be taken into account.

Nominal diameter of tube Capacity of bag containing dehydrating

11.1保护方法
保护方式继清洁之后又有存放地的环境的扫了认可。
在存放地确定之后,清洁的碳钢管的储存可以通过每两周通一次氮气或者放置装有干燥剂的袋子来实现。
注意:装有干燥剂的袋子不得与金属直接接触,它们必须由抽取式的塞子保护以避免局部腐蚀,而且要避免它们被忘记。
注意:装有干燥剂的袋子禁止被放在小于4"的直径的管子中。
在使用前,干燥剂必须保持其原始的密闭包装。
干燥剂的量必须确定,以保证内部空气的相对湿度在多于6个月的时间内不大于40%。
作为指标,以下关于10到12米长的管子的数值应该得到重视。

管子的直径和袋装干燥剂的能力是法国制单位(*),相应的重量以千克表示。
(*)1法国单位表示0.59千克的粘土在40%的相对湿度下可以吸收100克水蒸气。

每根管子的端口必须由专门设计的塞子密封,以保证绝对紧密;不要在装卸时使其弯曲,也不要轻易地把它们从管子上
卸下来,要绝对避免在管子倾斜时受到冲击。
热空气可以被用来加热塞子以使它们适合管口。它们的紧固应该通过在它边缘绕上3圈强力胶带来实现,注意不要把胶带头隐藏起来。

一旦到达收货地:
装有干燥剂的袋子要(从管子里)拿走。
管子内部的状况要从两头检查(白布检查),而在这之前,管子的两头须是密闭的。
在建筑工地的保护方式:
碳钢管要每两周鼓一次氮气。
器材应保存在加压空气之下。
注意:施加在器材上的气压必须适当,必须有压力指示器。
管道装配公司在建筑协议签订之前始终负责空气或者氮气的使用、管道的清洁状况及它的保护。
气流应要求分解,并且管道的二次处理要达到要求的清洁度。

不好意思,这次有个短语弄不懂该怎么翻译才好,这个短语是:white cloth inspection.

11.1保护手段
保护手段后,洁净已批准该网站上的待遇:
治疗后审定,碳素钢管清洁养护要么进行氮气吹每周两次或把干燥剂袋。
注:袋干燥剂不可直接接触金属,他们必须向担保摘插头,以避免局部腐蚀,并防止他们被人遗忘。