这句话翻译的对吗?意大利语
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 08:58:52
我不想在一个人孤独的走下去了
Non voglio la solitudine del percorso
Non ho desiderato solo camminare in una persona
这样翻呢有问题吗?
Non voglio la solitudine del percorso
Non ho desiderato solo camminare in una persona
这样翻呢有问题吗?
这样翻译应该没问题,是意译
如果我来翻译:
我不想要孤单的旅程
不好意思我以为你要意译中...
我偏向用avanzare,因为这里应该是抽象的走,前行 的意思;而不是真正的用脚一步一步走,所以:
Non voglio avanzare da solo di più
如果让我翻译的话。。
Non voglio percorso da solo di più.